Статьи

Потайные двери издательств: как работают редакторы манги

19.06.2016 — by Матвей Колосов

main

Статьи

Потайные двери издательств: как работают редакторы манги

19.06.2016 — by Матвей Колосов

Айдол певица Юмэми Нэму посетила редакцию Shonen Jump, чтобы побеседовать с редактором манги Saiki Kusuo No Psinan, Ёритоми Рёскэ. Сам автор манги Асо Сюити тоже присоединился к разговору. Нэму провели по офису Shueisha, а также ответили на интересующие вопросы о том, как работают редакторы манги.

Как работают редакторы манги

Юмэми: Спасибо большое, что пригласили. Нас всегда интересовало как проходит работа в офисе Shonen Jump, моя коллега все время хотела прийти и посмотреть, но так уж получилось, что я пришла первой.

Ёритоми: О, это несложно сделать, нужно всего лишь записаться на встречу со мной и я смогу вас проводить.

Асо: Я хоть и не при делах, но тоже подскачу в любое время. (смеется)

Юмэми: Пожалуй, начнем. Какой недельный график Weekly Jump? По моему представлению «Weekly» уже означает, что здесь творится суета и неразбериха.

Ёритоми: Редакции нужно создать книгу за неделю, поэтому каждый раз времени очень мало. Например, в нашем случае, Асо Сюити должен приносить мне 15 страниц манги кажду неделю. Один день мы тратим на обсуждение главы, далее 3 дня на создание 12 страниц раскадровки, которые Сюити высылает мне факсом. Даже если в этот момент я не на работе, приходится бежать и сразу же проверять и делиться своими впечатлениями. После этого мы обсуждаем содержание остальных трех страниц. В юмористической манге важен хороший панчлайн. Нужно сделать концовку максимально неожиданной и красивой. Сюити делает оставшиеся три страницы и перерисовывае все на чистовик за оставшиеся три дня.

01r_yumemishoten025 (1)

Юмэми: Ух ты! Значит вы и вправду рисуете все за неделю, я думала, что у мангаки есть наработки на будущие главы.

Ёритоми: В зависимоти от редактора и автора бывает разный стиль работы.

Асо: Я думаю, что авторов, у которых есть наработки на недели вперед, почти нет.

Юмэми: Значит, если я отправлюсь в путешествие в период выхода такого номера, то, возможно наткнуться на мангаку?

Ёритоми: Если повезет, то возможно. Но почти никто не знает лиц мангак.

Ёритоми: Да, пожалуй, автор «Kochikame» единственный в своем роде.

Юмэми: Получается, мангака постоянно работает? А выходные бывают?

Асо: День обсуждения получается достаточно свободным. Еще можно быстро закончить раскадровку, тогда выдастся еще немного свободного времени.

Ёритоми: Например, когда Сюити хочет отправиться на концерт, он заканчивает раскадровку за два дня.

Асо: Но качество, конечно, падает.

Ёритоми: Нет, нет, так нельзя, пожалуйста, даже не думай об этом! (смеется)

Асо: Шутка, шутка! (смеется)

Юмэми: Но получается так, что если хочется отдохнуть, – нужно сделать работу быстрее?

Как работают редакторы манги

Асо: Абсолютно верно.

Юмэми: Кошмар.

Ёритоми: Еще есть сдвоенные номера журналов (Прим. Пер. – Выходит один номер на две недели), выходящие 4 раза в год: в конце и начале года, на «Голден вик» и «Обон». В эти дни мангака делает одну главу, а всю следующую неделю, фактически, отдыхает, но даже в это время мы продолжаем совещаться по поводу того, как будет развиваться история манги.

Юмэми: Авторы «Jump» не отдыхают, получается. Не похоже, что можно отправиться за границу с таким графиком.

Асо: Ну почему, как раз в период сдвоенного номера журнала.

Ёритоми: Во время выхода сдвоенного номера мы обсуждаем все необходимое и обговариваем дату следующей встречи, после этого можно отдыхать.

Юмэми: Значит, если я отправлюсь в путешествие в период выхода такого журнала, то, возможно наткнуться на мангаку?

Ёритоми: Если повезет, то возможно. Но почти никто не знает лиц мангак.

Юмэми: Сколько мангак прикрепляется к одному редактору одновременно?

Ёритоми: Как правило, один редактор работает только с одним мангакой, в редких случаях к редактору прикрепляется два автора. Я, например, сейчас выступаю редактором Saiki Kusuo в «Weekly Shonen Jump» и в «Saikyo Jump», ежемесячнике для читателей помладше, работаю над мангой под названием «Shirikodama».

Юмэми: В противном случае, как вы и говорили ранее, график будет очень плотный.

Ёритоми: Да, хотя и не невозможный.

Юмэми: Я не так давно посещала редакцию художественной литературы, их редактор Асаи рассказал мне, что у них в издательстве есть редактор, который работает сразу с сорока авторами.

Ёритоми: Ничего себе. Ну, если у каждого редактора манги считать еще и новичков мангак, то за нами авторов тоже много закреплено. В мире манги, когда новичок принес свою мангу в издательство, встретивший его редактор автоматически за ним закрепляется. Я стал полноценным членом редакции полгода назад и уже принял работы более, чем у ста человек. Так и становятся редакторами. Из всей этой массы людей я одновременно общаюсь примерно с 20-тью.

Юмэми: То есть, если у этих двадцати людей есть потенциал, – вы берете их под крыло и помогаете раскрыться. Если можно так выразиться, вы их воспитываете, как родитель.

Как работают редакторы манги

Ёритоми: Как бы это правильно оъяснить. Среди тех, кто принес свою мангу впервые, почти нет людей с идеальными работами. Поэтому основная задача указать на удачные элементы, а над остальными провести работу над ошибками. Мы вместе создаем мангу. К манга сериалу уже есть протоптанная дорожка, по ней большинство и идет: победа в конкурсе новичков, печать ваншота, а затем сериал. Но самая первая задача это публикация ваншота в спецвыпуске журнала.

Юмэми: Печать ваншота – это шанс к получению сериала. Вот уж действительно мечта подростка. Асо Сюити тоже начал с того, что принес свою мангу в редакцию?

Асо: Нет, меня попросили сотрудничать после премии.

Ёритоми: Дебют как у Сюити достаточно редкий. Раз в полгода в Jump проходит премия Тэдзука и примия Акадзука. Сюити еще не был приставлен ни к одному из редакторов, сразу подался на конкурс и был номинирован.

Юмэми: Ничего себе, да вы самородок!

Ёритоми: Да, наверняка он думал: «Кто молодец? Я молодец!» в тот момент.

Асо: Нет, нет, нет!

Юмэми: Ха-ха-ха. А вы покраснели.

Это лишь сокращенная версия большого интервью с редактором манги Weekly Shonen Jump, состоящего из четырех больших частей. Полная его версия доступна у нас на проекте Patreon. Спасибо большое за оказываемую поддержку.

Если вам понравилась эта статья, ознакомьтесь также с отчетом другой журналистки, попавшей на экскурсию в издательство Shueisha.

Матвей Колосов

Матвей Колосов

Главный редактор проекта mangahome